-
1 joie de vivre
-
2 joie de vivre
жизнерадостность -
3 joie de vivre
alegría de vivirDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > joie de vivre
-
4 joie de vivre
xxx flivsglæde -
5 la joie de vivre
la joie de vivre -
6 toute sa personne rayonnait la joie de vivre
toute sa personne rayonnait la joie de vivreheel zijn, haar wezen straalde levensvreugde uitDictionnaire français-néerlandais > toute sa personne rayonnait la joie de vivre
-
7 joie
joie [ʒwa]1. feminine noun• quand aurons-nous la joie de vous revoir ? when shall we have the pleasure of seeing you again?• c'est pas la joie ! (inf) it's no fun!2. plural feminine noun• ce sont les joies de la voiture ! that's the joy of car travel!* * *ʒwa1) ( bonheur) joyjoie sans mélange or sans partage — pure joy
quelle joie! — iron wonderful! iron
être ivre de joie — to be drunk with happiness ou delight
2) ( plaisir) pleasurese faire une joie de faire — ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do
leurs seules joies — their only pleasures; faux I
••s'en donner à cœur joie — lit to enjoy oneself to the full; fig to have a field day
* * *ʒwa nfavec joie [accepter] — with the greatest pleasure
* * *A nf1 ( bonheur) joy; la joie éclairait son visage his/her face glowed with joy; être au comble de la joie to be overjoyed; joie sans mélange or sans partage pure joy; cette enfant fait la joie de ses parents the child is her parents' pride and joy; la joie de faire the joy ou pleasure of doing; la joie de retrouver sa maison the joy ou pleasure of getting back home; des cris de joie cries of joy; il y a eu des explosions de joie dans toute la ville the whole town erupted with joy; c'est une joie de le regarder he's a joy to look at; quelle joie! wonderful!; être ivre de joie to be drunk with happiness ou delight; sauter/pleurer de joie to jump/cry for joy; avoir de la joie au cœur to have a cheerful disposition; un enfant plein de joie a happy ou sunny child; beaucoup de joie great happiness; faire la joie de qn to gladden ou delight sb, to make sb happy; être en joie to be delighted; mettre qn en joie to delight sb; pour or à la plus grande joie de qn to sb's great delight; être tout à la joie de faire to be carried away by the thrill of doing; c'est la joie dans les rues happiness reigns in the streets; ‘comment ça va au travail?’-‘c'est pas la joie○!’ ‘how are things at work?’-‘not great○!’;2 ( plaisir) pleasure; cela a été une joie de vous recevoir it has been a pleasure to have ou having you; exprimer/dire sa joie de faire to express one's pleasure at doing; avoir la joie de faire to have the pleasure of doing; accepter qch avec joie to accept sth with pleasure; se faire une joie de faire ( envisager avec plaisir) to look forward to doing; ( faire avec plaisir) to be delighted to do; ⇒ faux;3 ( source de plaisir) pleasure, joy; leurs seules joies their only pleasures.B joies nfpl ( aspects agréables) (du monde, des sens) pleasures; (de l'amour, d'une activité) pleasures, joys; goûter aux joies de l'amour to taste the joys of love; s'adonner/se livrer aux joies de qch to devote oneself to/to give oneself over to the joys of sth.joie de vivre joie de vivre, exuberance.[ʒwa] nom fémininpousser un cri de joie to shout ou to whoop for joypour la plus grande joie de ses parents, elle a obtenu la bourse much to the delight of her parents ou to her parent's great delight, she won the scholarshipc'est pas la joie à la maison (familier) life at home isn't exactly a laugh-a-minute ou a bundle of laughs2. [plaisir] pleasurenous avons la joie de vous annoncer la naissance de Charles we are happy to announce the birth of Charlesje suis tout à la joie de revoir mes amis (soutenu) I'm overjoyed at the idea of ou I'm greatly looking forward to seeing my friends againdes films qui ont fait la joie de millions d'enfants films which have given pleasure to ou delighted millions of childrenla petite Émilie fait la joie de sa mère little Emily is the apple of her mother's eye ou is her mother's pride and joyil se faisait une telle joie de venir à ton mariage he was so delighted at the idea of ou so looking forward to coming to your weddingje me ferai une joie de lui dire ses quatre vérités (humoristique) I shall be only too pleased to tell him a few home truths————————joies nom féminin pluriel[plaisirs] joysles joies de la vie/retraite the joys of life/retirement -
8 joie
[ʒwa]Nom féminin alegria feminino* * *joie ʒwa]nome feminino1 alegria; júbilo m.satisfação; contentamento m.à ma grande joiecom grande alegriaaccepter avec joieaceitar com prazerbondir de joiesaltar de alegriadissaboralegria de viverestar com disposição para se divertirnão caber em si de contentedivertir-se à grande, gozar à farta -
9 joie
joie [zĵwaa]〈v.〉♦voorbeelden:mauvaise joie • leedvermaakêtre tout à la joie de … • helemaal vervuld zijn van het idee om …être en joie • vrolijk zijnse faire une joie de • zich erop verheugen (om) tela joie de vivre • de levensvreugdeavec joie! • met alle plezier!, graag!le coeur en joie • vrolijk, in een vrolijke stemmingfvreugde, blijdschap -
10 joie
ʒwafFreude f, Lust fjoiejoie [ʒwa]1 (bonheur) Freude féminin; Beispiel: avec joie freudig, erfreut, mit Freuden; Beispiel: joie de vivre Lebensfreude féminin; Beispiel: joie de posséder Besitzerstolz masculin; Beispiel: cri de joie Freudenschrei masculin; Beispiel: être au comble de la [oder fou de] joie außer sich vor Freude sein; Beispiel: je me fais une telle joie es ist mir eine derart große Freude; Beispiel: pleurer de joie vor Freude weinen; Beispiel: sauter de joie Freudensprünge machen; Beispiel: être en joie vergnügt sein -
11 vivre
I v i1 exister عاش ['ʔʼaːʃa]2 passer sa vie عاش ['ʔʼaːʃa]◊3 subsister إعتاش [ʔiʔʼ׳taːʃa]II v tتعايش، قضي [ta׳ʔʼaːjaʃa, qa׳dʼaː]◊Il a mal vécu son divorce. — تعايش مع طلاقة بصعوبة
* * *I v i1 exister عاش ['ʔʼaːʃa]2 passer sa vie عاش ['ʔʼaːʃa]◊3 subsister إعتاش [ʔiʔʼ׳taːʃa]II v tتعايش، قضي [ta׳ʔʼaːjaʃa, qa׳dʼaː]◊Il a mal vécu son divorce. — تعايش مع طلاقة بصعوبة
-
12 joie
f ра́дость; весе́лье (allégresse);un cri de joie — ра́достный крик, крик ра́дости; pousser des cris de joie — крича́ть/за= inch. от ра́дости, ра́достно крича́ть; des larmes de joie — слёзы ра́дости; pleurer (tressaillir) de joie — пла́кать/за= inch. (трепета́ть/за= inch.) от ра́дости; être dans la joie — ра́доваться/по= ∫ всем се́рдцем <от всего́ се́рдца>; il est fou (il ne se sent plus) de joie — он стра́шно рад, ↑он ошале́л pop. от ра́дости; plein de joie — ра́достный, ↑вне себя́ от ра́дости; j'accepte avec joie — я с ра́достью принима́ю э́то; sans joie — безра́достный; ● se faire une joie de... — предвкуша́ть ipf. что-л.; де́лать/с= что-л. с удово́льствием; ра́доваться чему́-л.; s'en donner à cœur joie — наслажда́ться/наслади́ться чём-л. вво́лю; mettre qn. en joie — весели́ть/раз= кого́-л.; il est toute la joie de ses parents — он еди́нственная отра́да свои́х роди́телей; les joies de la vie — ра́дости жи́зни; ● «Le latin par la joie» «— Лати́нский язы́к без труда́»; une fille de joie — проститу́ткаla joie de vivre — ра́дость жи́зни;
-
13 vivre
%=1 vi.1. жить ◄-ву, -ёт, -ла► ipf., существова́ть ipf.; прожи́ть* pf. (un certain temps); дожива́ть/дожи́ть* (jusqu'à un certain âge);il a vécu très vieux — он до́жил до [↑глубо́кой] ста́рости; il vivra centenaire — он до ста лет доживёт; tant que je vivrai — пока́ я жив...; il ne lui reste pas beaucoup à vivre — ему́ оста́лось жить недо́лго; la joie de vivre — ра́дость жи́зни; qu'est-ce qui le fait vivre ? ∑ — ра́ди чего́ он живёт?; il vit dans le passé (dans l'instant) — он живёт про́шлым (настоя́щим); nous vivons à une époque passionnante — мы живём в интере́снейшее вре́мя; ici il fait bon vivre — здесь хоро́шо живётся ║ il a vécu — он у́мерil a vécu 90 ans — он про́жил девяно́сто лет;
║ (habiter):il a vécu de longues années à Moscou — он про́жил до́лгие го́ды в Москве́ ║ son nom vivra éternellement — и́мя его́ бу́дет жить ве́чно; cette revue ne peut plus vivre — э́тот журна́л не мо́жет бо́льше существова́ть; ce souvenir vit toujours en moi — э́то воспомина́ние всё ещё жи́во во мне; ses personnages vivent — его́ персо́нажи живу́т; l'intelligence vit dans son regard — в его́ взгля́де све́тится ум; faire vivre une idée — осуществля́ть/осуществи́ть иде́юil vit à Paris (à la campagne) — он живёт в Пари́же (в дере́вне);
║ (faire son temps) отжива́ть/отжи́ть;il se laisse vivre — он живёт ∫ как придётся <как пти́ца небе́сная>; qui vivra verra — поживём — уви́дим, вре́мя пока́жетle colonialisme a vécu — колониали́зм о́тжил своё;
2. (un genre de vie) жить; проводи́ть ◄-'лиг►/ провести́* жизнь..., вести́ ipf. како́й-л. о́браз жи́зни;vivre avec son époque — идти́ ipf. в но́гу со вре́менем; il vit dans les livres — он прово́дит жизнь над кни́гами; il vit en ermite — он живёт затво́рником; il vit dans les nuages — он вита́ет в облака́х; vivre d'illusions (d'espérances) — жить иллю́зиями (наде́ждами); la manière de vivre — о́браз жи́зни; vivre sur sa réputation — жить про́шлыми заслу́гами; vivre — ер société — жить в о́бществе; il est difficile à vivre ∑ — с ним тру́дно ужи́ться < жить>; ● il faudra lui apprendre à vivre — придётся научи́ть его́ уму́-ра́зуму; ça lui apprendra à vivre! — подело́м ему́!, э́то послу́жит ему́ уро́комvivre eu famille — жить в семье́ < семьёй>;
3. (subsister) жить, существова́ть;vivre de son travail (de sa rente) — жить свои́м трудо́м (на ре́нту); ses parents le font vivre — он живёт на сре́дства [свои́х] роди́телей; il vit avec 200 roubles par mois — он живёт на две́сти рубле́й в ме́сяц; il vit au jour le jour — он ∫ живёт чем бог пошлёт <перебива́ется со дня на день>; il faut bien vivre — жить-то на́до; il faut bien que tout le monde vive — жить ка́ждому хо́чется; l'homme ne vit pas que de pain — не хле́бом еди́ным жив челове́к; vivre de fruits et de légumes — пита́ться ipf. [одни́ми] фру́ктами и овоща́ми; сиде́ть ipf. на фру́ктах и овоща́х; vivre de peu — жить, дово́льствуясь ма́лым; faire vivre — корми́ть/про= кого́-л.; дава́ть/ дать сре́дства на существова́ние (+ D); elle vit pour ses enfants — она́ живёт ра́ди [свои́х] дете́й; de quoi vivent-ils? — на что они́ живу́т?; cela ne suffit pas pour vivre — э́того не хвата́ет на жизнь; il n'a pas de quoi vivre ∑ — ему́ не на что жить; se procurer de quoi vivre — добыва́ть/добы́ть себе́ на жизнь; ● vivre d'amour et d'eau fraîche, vivre de l'air du temps — пита́ться ipf. святы́м ду́хомtravailler pour vivre — рабо́тать, что́бы жить;
■ vt. жить/про=;sa vie — жить свое́й жи́знью;vivre des jours heureux — прожи́ть счастли́во; знать ipf. счастли́вые дни; vivre des moments inoubliables (une aventure extraordinaire) — пережива́ть/пережи́ть незабыва́емые мину́ты (необыча́йное приключе́ние); vivre une période de crise — пережива́ть кри́зис; nous avons en vous écoutant vécu la vie de ces pionniers — слу́шая вас, мы как бы жи́ли жи́знью э́тих первопрохо́дцев■ pp. et adj. vécu, -e пережи́тый, правди́вый (vrai);une histoire vive — по́длинная исто́рияun roman vivre — рома́н, осно́вывающийся на по́длинных собы́тиях <фа́ктах>;
■ m пережи́тое ◄-ого►;une impression de vivre — впечатле́ние по́длинности <правди́вости>
VIVRE %=2 m1. еда́, пи́ща; харчи́ ◄-ей► pl. pop.;● avoir le vivre et le couvert chez qn. — жить ipf. на всём гото́вом у кого́-л.
2. pl. съестны́е припа́сы ◄-'ов►, продово́льствие sg., продово́льственные проду́кты ◄-'ов►;rationner les vivre s — нормирова́ть ipf. et pf. — распределе́ние проду́ктов; couper les vivs à qn. — прекраща́ть/прекрати́ть ока́зывать де́нежную по́мощь кому́-л.; лиша́ть/ лиши́ть кого́-л. ∫ куска́ хле́ба (propr et fia) <— средств к существова́нию>les vivs commencent à manquer ∑ — припа́сов начина́ет не хвата́ть;
-
14 vivre
Iv i1 exister yaşamak2 passer sa vie yaşamak3 subsister yaşamakIIv tyaşamak◊Il a mal vécu son divorce. — Boşanmayı kötü yaşadı.
-
15 manifester
manifester [manifεste]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = protester) to demonstrate3. reflexive verba. [émotion] to express itself ; [phénomène] to be apparent• cette maladie se manifeste par l'apparition de boutons the appearance of a rash is the first symptom of this diseaseb. [personne] to appear ; (par écrit, par téléphone) to get in touch ; [bénévole, candidat, témoin] to come forwardc. [élève] to participate* * *manifɛste
1.
verbe transitif ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; ( exprimer) to express [désir, crainte]
2.
verbe intransitif to demonstrate
3.
se manifester verbe pronominal1) ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [maladie, inquiétude] to show itself2) ( faire signe)il ne s'est pas encore manifesté — ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him
3) ( répondre à un appel) [témoin] to come forward* * *manifɛste1. vt[volonté, intentions] to show, to indicate, [joie, peur] to express, to show2. viPOLITIQUE to demonstrate* * *manifester verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien, opposition, solidarité, volonté]; to signal, to demonstrate [inquiétude, humeur]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; manifester son désir de faire to signal one's desire to do; manifester sa présence to make one's presence known (par by; en faisant by doing);2 ( indiquer) [résultats électoraux, décision] to reveal.B vi to demonstrate (contre against; en faveur de for); appeler à manifester le 5 juin to call a demonstration for 5 June.C se manifester vpr1 ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [peur, maladie, inquiétude] to show itself; une tendance au changement se manifeste a tendency for change can be seen; des signes encourageants commencent à se manifester encouraging signs are becoming apparent ou manifest;2 ( faire signe) il ne s'est pas encore manifesté ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him; l'auteur des lettres anonymes s'est encore manifesté the anonymous letter writer has been heard from again;3 (répondre à un appel, une offre) [candidat, témoin] to come forward.[manifɛste] verbe transitif1. [exprimer] to expressmanifester son mécontentement à quelqu'un to indicate ou to express one's dissatisfaction to somebodymanifester un désir to express ou to indicate a wisha-t-elle manifesté le désir d'être enterrée près de son mari? was it her wish that she should be buried near her husband?sans manifester la moindre irritation/admiration without the slightest show of anger/admiration————————[manifɛste] verbe intransitif————————se manifester verbe pronominal intransitif1. [personne] to come forwardque le gagnant se manifeste, s'il vous plaît! would the (lucky) winner step ou come forward please!bon élève, mais devrait se manifester plus/moins souvent en classe good student, but should contribute more/be quieter in class2. [sentiment] to show[phénomène] to appearsa joie de vivre se manifeste dans toutes ses toiles her joie de vivre is expressed ou expresses itself in every one of her paintings -
16 à la débandade
loc. adv.1) беспорядочно, вперемешку, кто в лес, кто по дрова2) (с гл. vivre) беспорядочно, без всяких правил3) (с гл. marcher, aller) беспорядочно, кое-как, вкривь и вкосьToute la maison allait à la débandade, dans une aigreur involontaire que la vie commune du foyer aggravait encore. (É. Zola, La Joie de vivre.) — Все в доме шло вкривь и вкось, люди жили, затаив глухое раздражение, которое усиливалось от необходимости быть вместе.
5) (тж. en débandade с гл. courir, partir, etc.) в беспорядке, врассыпную, в панике- mettre à la débandadeEn même temps, ils ont rameuté des tas d'unités qui partaient à la débandade... Tout ce monde est gonflé à bloc. Ils barrent les entrées du Massif Central. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Вместе с тем они приостановили беспорядочное бегство скопившихся здесь воинских частей, которые двигались сплошной лавиной и забили все дороги, ведущие к Центральному Массиву.
-
17 бытие
-
18 à main ouverte
(à main ouverte [тж. les mains ouvertes])щедрой рукой, не считая, без счетаÀ cette époque, la fortune de Pauline se trouva réduite à une quarantaine de mille francs... L'argent s'en était allé peu à peu dans la maison, où elle continuait à payer, les mains ouvertes. (É. Zola, La joie de vivre.) — К этому времени от состояния Полины осталось около сорока тысяч франков... Деньги мало-помалу уходили на хозяйство, а она продолжала платить, не считая.
-
19 au beau milieu
(au beau [или en plein] milieu)loc. prép.1) в самой середине, на серединеCela ressemblait encore plus à un assassinat qu'à une émission de radio coupée au beau milieu... Aha! fit Sacha pour lui-même, je leur ai coupé le kiki! (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Это больше напоминало предсмертный хрип задушенного, чем радиопередачу, прерванную на середине... - Ага, - сказал себе Саша, - значит, я все-таки перерезал им глотку.
Je cherchai vivement à voir ce qui avait pu les effrayer ainsi, et à deux pas de moi, au beau milieu du troupeau, je vis un chien jaune qui emportait un mouton dans sa gueule. (M. Audoux, Marie-Claire.) — Я поспешил обнаружить, что могло вызвать такую тревогу в двух шагах от меня, в самой середине стада, и вдруг увидел желтую собаку, уносящую в зубах ягненка.
2) прямо в...Notre cocher n'a eu que le temps de fermer le landau; et nous voilà en plein désert, en pleine montagne, sous un déluge accompagné de grêlons énormes, au beau milieu des coups de foudre qui frappaient les arbres autour de nous. (É. Zola, Correspondance.) — Наш кучер едва успел закрыть карету. Мы оказались в горах, словно посреди пустыни; кругом бушевал ливень с градом, вокруг нас сверкали молнии, ударявшие в деревья.
3) в самый разгар, в самом разгареVéronique, qui était entrée au beau milieu des accordailles, fermait à la volée la porte de la cuisine, sans desserrer les lèvres. (É. Zola, La joie de vivre.) — Вероника, вошедшая в самый разгар помолвки, тотчас, не говоря ни слова, ушла обратно на кухню, хлопнув дверью.
-
20 avoir des lunes
(avoir des [или ses] lunes (dans la tête))быть со странностями; капризничать, иметь неровный характерLaisse-la tranquille, dit Chanteau. - Tu sais qu'elle a ses lunes. (É. Zola, La Joie de vivre.) — - Оставь ее в покое, - сказал Шанто. - Ты ведь знаешь, на нее находит.
См. также в других словарях:
Joie de vivre — (from the French joie , joy ; de , of ; vivre , to live, living ; the joy of living ) is a term sometimes imported into English to express a cheerful enjoyment of life; an exultation of spirit. Joie de vivre , as one scholar has written, can be a … Wikipedia
Joie De Vivre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La joie de vivre est un sentiment de bien être psychologique face à sa propre existence. La Joie de vivre est un roman d Émile Zola publié en 1884, le… … Wikipédia en Français
Joie De Vivre — (Арпора,Индия) Категория отеля: Адрес: Rauto Vaddo, Arprora, Nagoa, Bardez, Goa, 4035 … Каталог отелей
Joie de vivre — ● Joie de vivre plaisir à accomplir chacune des tâches de la vie … Encyclopédie Universelle
joie de vivre — 1889, French, lit. joy of living … Etymology dictionary
joie de vivre — [n] cheerfulness delight, enjoyment, gaiety, gladsomeness, happiness, high spirits, joviality, joy, joyfulness, joyousness, lightheartedness, love of life, merriment, molliness, spiritedness; concepts 410,411 Ant. depression, sobriety … New thesaurus
joie de vivre — ► NOUN ▪ exuberant enjoyment of life. ORIGIN French … English terms dictionary
joie de vivre — [zhwȧd vē′vr ] n. [Fr] (the) joy of living; high spirits, exuberance, etc … English World dictionary
Joie de vivre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Homonymie La Joie de vivre est un roman d Émile Zola publié en 1884, le douzième volume de la série Les Rougon Macquart. La Joie de vivre est l adaptation … Wikipédia en Français
joie de vivre — [[t]ʒwɑ͟ː də vi͟ːvrə[/t]] N UNCOUNT Joie de vivre is a feeling of happiness and enjoyment of life. [LITERARY] He has plenty of joie de vivre … English dictionary
joie de vivre — a feeling of happiness and enjoyment of life. She will be remembered above all for her kindness and her great joie de vivre … New idioms dictionary